![]() |
latein übersetztungsmaschine - Druckversion +- Downhill-Board (https://downhill-board.com) +-- Forum: Off Bike (https://downhill-board.com/forumdisplay.php?fid=7) +--- Forum: Ranger's Talk Corner & Off-Topic (https://downhill-board.com/forumdisplay.php?fid=66) +--- Thema: latein übersetztungsmaschine (/showthread.php?tid=27599) |
latein übersetztungsmaschine - rohloffman - 2005-10-06 gibts sow as brauche es dringender als dringend bitte bitte oder ein übersetztung von : c.suetonius tranquillus divus iulius danke bitte latein übersetztungsmaschine - fahne - 2005-10-06 Mein junge dabei lernst du doch nichts! ![]() ne ma ernst also im internet hab ich sowas noch nich gefunden, also wenn könnte ich mir vorstellen, dass langenscheid sowas im programm hat latein übersetztungsmaschine - rohloffman - 2005-10-06 brauche s bis morgen langenscheit im internet kostet zu viel und dafür das wir nur eien text passage übersetzetn müssen kauf ich mir keien lösung ![]() latein übersetztungsmaschine - smelboe - 2005-10-06 schreibs von wem ab.... im inet hab ich auch noch nie was gefunden. latein übersetztungsmaschine - slayer80 - 2005-10-06 Suetonius Tranquillius ist der kaiserliche Sekretär Hadrians, also nix mit Stille oder so, ist ein Name. divus = göttlich ilius = jenes (genitiv singular von is) ... allerdings steht da iulius, und das ist ein Name... was soll denn der Schrott, das da heißt Toni Tranquillius, göttlicher Julius.... häää? Was müßt ihr Bitte so einen Schrott übersetzten, das ist ja nicht mal ein kompletter Satz. Für welches Fach ist denn das, aber nicht für Latein, oder? latein übersetztungsmaschine - rohloffman - 2005-10-07 der kerl hat einen text geschrieben der so heist das ist ja nur die überschrift latein übersetztungsmaschine - slayer80 - 2005-10-07 ach so, der hat nur einen geschrieben???? Den sollen wir jetzt aber nicht komplett übersetzten und ins DH-Board setzen, oder? Also, ich hätte nur die 8-Bändige Übersetztung von Orationes in Verrem vom Cicero hier rumliegen... gibt's von reclam... ich hab nur fast nie reingeschaut... dafür hab ich folgendes bemerkt: reclam, reclas, reclat, reclamus, reclatis, reclant. Nur Reclare steht leider nicht im Strohwasser ![]() Was Übersetztungsmaschinen angeht, kann mir eigentlich kaum vorstellen, daß das mit Latein funzt, denk mal an den Ablativ: 5 verschiedene Arten den zu übersetzten, ganz zu schweigen davon, daß jedes lateinische Wort Zig Bedeutungen hat. Ich hab auch mal in ner Klausur folgendes übersetzt: "was stehe ich denn hier in Media unter Euch...", es gibt nämlich eine Stadt namens Media... sollte aber heißen "was stehe ich denn in mitten unter Euch". Mußt Du irgendwann ein Latinum schreiben? Wenn ja, übersetzt besser selber, mit Nachschauen tust Du Dir auf Dauer keinen Gefallen, echt! latein übersetztungsmaschine - fahne - 2005-10-07 Muss man das bei euch schreiben? also bei uns isses jetz so, dass wir es mit abschluss der 11. klasse bekommen, da gibts auch kein kleines oder nen großes mehr! aber da hab ich echt glück, ne prüfung wär nich so toll ![]() (moral an)und zum text: setz dich hin und übersetz es, ich spreche aus erfahrung, wenn du es nich selber machst lernst du es nich(moral aus) latein übersetztungsmaschine - slayer80 - 2005-10-07 kommt drauf an, wenn Du ab der 7ten Latein hast, hast Du automatisch nach der 11ten Latinum, Vorraussetztung 4.0. Ich hatte es seit der 9ten und mußte sowohl ein schriftliches als auch mündliches Latinum schreiben bzw. labern. Das war 1997, also schon eine Weile her. Heißt bei uns auch nur noch Latinum, weder großes noch kleines, haben die damals frisch eingeführt. Edit: ach so, Du bist ja auch a Biefge! (also an ne Wand hingelabert!) ![]() |